My actual words to Andrea were, "If it's a female cow, you could call her "Nonny." That one innocuous sentence got me into trouble with Paul in East Alabama. He emailed me with the following comment:
I am ashamed of my bovine blunder. Please forgive me. I do of course know that there's a difference between a cow and a bull, but obviously under the pressure of a live broadcast I forgot my gender distinctions and instead lapsed into tautology!
Thank you for pointing out my error. I hope that, as I'm a city lad, you'll forgive me for making rural folk all across Georgia roll their eyes and give a disgusted laugh. I will make amends during this month's show.
Now, having eaten crow, let me say that this cloud does have a very silver lining. As I went on to say to Paul in my reply, I am grateful that there are folks listening to Cover to Cover whether they be in Georgia, Alabama, or Timbuktu! And I'm also grateful for the fact that some people care about linguistic accuracy enough to take those to task who don't!
In case you're wondering about Paul's continued support of Cover to Cover, here's how he ended his email:
I still enjoy your show.
Home is where your cows are,
So, I guess I haven't lost Paul as a devoted listener--thank goodness! And as for his close, "Home is where your cows are," I absolutely love it!
To Paul, Andrea, and everyone else who listens to the show and calls in or emails me, thank you for making what I do so worthwhile and rewarding.
And remember...home is where your cows or bulls are!